Não é a mesma coisa,
mas acabou
virando tudo a mesma coisa
A Bíblia
foi traduzida e copiada várias vezes por pessoas pouco preparadas para o
trabalho de tradutores, causando uma grande confusão.
Satã e Satanás são a mesma coisa, um anjo caído - expulso do paraíso, ou seja, um demônio. Ele foi expulso com uma legião de outros anjos que eram seus seguidores, todos viraram demônios e foram selados numa caverna aqui na Terra.
Lúcifer significa estrela da manhã, seria o rei da Babilônia, que sustentava esse título e caiu sob o poder dos persas, que libertaram os judeus do cativeiro na Babilônia.
Satã e Satanás são a mesma coisa, um anjo caído - expulso do paraíso, ou seja, um demônio. Ele foi expulso com uma legião de outros anjos que eram seus seguidores, todos viraram demônios e foram selados numa caverna aqui na Terra.
Lúcifer significa estrela da manhã, seria o rei da Babilônia, que sustentava esse título e caiu sob o poder dos persas, que libertaram os judeus do cativeiro na Babilônia.
Outra versão o interpreta como um anjo caído, uma estrela cadente,
forçado a viver na terra.
Diabo não é um ente mitológico e sim um adjetivo, "acusador" usado contra inimigos da religião, hereges, ou críticos da Religião
Diabo não é um ente mitológico e sim um adjetivo, "acusador" usado contra inimigos da religião, hereges, ou críticos da Religião
1.
LÚCIFER
•Lúcifer -
o Príncipe dos Demônios - não é referendado na Bíblia (VT e NT).
•Apresenta-se
como
sinônimo de Diabo, Demônio e Satanás.
•
•Este
nome surgiu na Baixa Idade Média, baseado numa divindade associada ao planeta
Vênus.
•Os teólogos,
para criar o termo, recorreram ao Livro de Enoque, considerado apócrifo, do
qual restam vestígios na Bíblia, em Gênesis, 6.
•"Lúcifer,
produto da teologia cristã, foi associado aos "diabos" Satã, ao
conceito de "demônio" dos gregos e ao princípio do dualismo Bem e Mal
do Zoroatrismo,
entre outras tradições".
2. SATÃ
•Satã significa
"o adversário", "o acusador".
• O
termo "acusador" existia no Império Persa, cuja função era a de
percorrer secretamente o reino e fiscalizar tudo o que estava sendo feito de
mal no sentido de apresentar denúncias diante do Imperador, que mandava chamar
os funcionários faltosos e os castigava.
•Com a
evolução da doutrina religiosa judaica, Satã acabou se convertendo, de um
acusador dos pecados dos homens, num deus secundário, oposto a Javé.
•Satã
não é Lúcifer. Ele não é um anjo que se revoltou contra o Senhor. Ele é apenas
um acusador.
3.
DEMÔNIO
•Demônio (daimon) é
de origem grega e significa "gênio sobrenatural",
"espírito", bom ou mal e, por vezes, designa um herói.
•O termo
demônio não é citado no AT, onde só aparece, nos últimos livros.
•Ele existe
no Novo Testamento, onde os Evangelistas confundem os demônios com Satã,
quer dizer,
o demônio só surge com a influência grega.
•Para os
gregos, os demônios significavam as almas dos mortos assimiladas às das divindades
•Foram
confundidas
com as manes, os lares, os gênios latinos.
•Estas
concepções
penetram a Palestina. Com a vinda dos romanos, o Demônio grego transforma-se em
Diabo, cujo significado passou a ser "espírito da mentira" ou
"caluniador".
•
•O Daimon grego passa a ser o Diabolus romano.
• Na
Baixa Idade Média, o Diabolus romano
ganha força. Como o Diabolus romano
era um "espírito mau", passou a designar o espírito mau hebraico,
Satã. Para explicar a sua presença como tentador do mundo;
•Os padres
da Igreja recorreram à lenda da revolta do anjo Azazel, dos
Livros de Enoque, que eram apócrifos.
4. O INFERNO
•O Inferno (inferus =
o que está por baixo) da teologia cristã tem analogia com o "sheol"
dos hebreus.
•
•É o
local onde habita Lúcifer. Não há referência no Antigo Testamento,
de modo
que ele não existe de longa data.
•
•O Sheol dos
hebreus é apenas um local onde permanecem os mortos, todos os mortos que se
transformam em rephaïm, ou
seja, "sombras".
•
•Na analogia
cristã, transformou-se em mundos subterrâneos, onde habitavam as manes.
LÚCIFER
Do Latim, lux
fero= que
traz luz, que dá claridade, luminoso.
•O versículo
12 do capítulo 14 de Isaías deu origem a palavra Lúcifer quando da tradução da
Vulgata. Alguns teólogos citam ainda Ezequiel 37:2-11 , como referentes a ele.
•No entanto,
nos textos da Bíblia hebraica e grega, esta palavra não aparece.
•
Acompanhemos
a
tradução:
Texto
transliterado
Eich
nafaltá
mishamaim
heilel
bem-shachar
nigda
´ tá laárets
cholêsh
` al goim.
> Tradução
literal
Eich=
como; nafaltá=
caíste; mishamaim= dos
céus; heilel
bem-sharchar=
estrela filha da manhã, Vênus; nigda´tá=
foste atirado; laárets=
para a terra; cholêsh=
vencer, vencedor; `al goim=
sobre as nações; sobre os pagãos.
> Tradução
correta
"Como
caíste dos céus, estrela filha da manhã. Foste atirado na terra como vencedora
das nações".
Veja
o texto grego em
Isaías 14:12, que originou a palavra no latim
(ro
proi
anatelon=
nascida da manhã).
Veja
o versículo no Latim onde São Jerônimo coloca a palavra
Lúcifer:
" quomodo
cecidisti
de caelo
LUCIFER (astro brilhante, ou luz matutina) qui
mane oriebaris
corruisti
in terram qui
vulnerabas
gentes". Como caíste de céu, ò
estrela d'alva, filha da aurora! Como foste atirada à terra, vencedora das
nações. (Is.14:12).
•Assim
fica constatado que o termo é latino, e lançado por São Jerônimo, quando fez a
tradução da Bíblia grega para o latim (Vulgata Latina) no século III da era
Cristã, em nada tendo a ver com o texto original.
•Alguns
tentam ligar esta passagem ao Apocalipse 8,10 como sendo aí a queda de Lúcifer,
mas a história de que seria o chefe dos anjos caídos, citados na II epístola de
Pedro 2:4 e Judas 6, não tem fundamento comprovado no AT, como podemos
observar.
•O
capítulo 14 de Isaías do versículo 3 ao 22 refere-se a queda e destruição do
rei Nabucodonosor da Babilônia.
•Foram
os padres e teólogos da igreja católica que lançaram o versículo 14:12 como
sendo referente a queda do príncipe dos demônios Lúcifer.
Nenhum comentário:
Postar um comentário